TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 8:15

Konteks

8:15 We hoped for good fortune, but nothing good has come of it.

We hoped for a time of relief, but instead we experience terror. 1 

Yeremia 14:19

Konteks

14:19 Then I said,

Lord, 2  have you completely rejected the nation of Judah?

Do you despise 3  the city of Zion?

Why have you struck us with such force

that we are beyond recovery? 4 

We hope for peace, but nothing good has come of it.

We hope for a time of relief from our troubles, but experience terror. 5 

Yeremia 16:5

Konteks

16:5 “Moreover I, the Lord, tell you: 6  ‘Do not go into a house where they are having a funeral meal. Do not go there to mourn and express your sorrow for them. For I have stopped showing them my good favor, 7  my love, and my compassion. I, the Lord, so affirm it! 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:15]  1 tn Heb “[We hoped] for a time of healing but behold terror.”

[14:19]  2 tn The words, “Then I said, ‘Lord” are not in the Hebrew text. It is obvious from the context that the Lord is addressee. The question of the identity of the speaker is the same as that raised in vv. 7-9 and the arguments set forth there are applicable here as well. Jeremiah is here identifying with the people and doing what they refuse to do, i.e., confess their sins and express their trust in him.

[14:19]  3 tn Heb “does your soul despise.” Here as in many places the word “soul” stands as part for whole for the person himself emphasizing emotional and volitional aspects of the person. However, in contemporary English one does not regularly speak of the “soul” in contexts such as this but of the person.

[14:19]  sn There is probably a subtle allusion to the curses called down on the nation for failure to keep their covenant with God. The word used here is somewhat rare (גָּעַל, gaal). It is used of Israel’s rejection of God’s stipulations and of God’s response to their rejection of him and his stipulations in Lev 26:11, 15, 30, 43-44. That the allusion is intended is probable when account is taken of the last line of v. 21.

[14:19]  4 tn Heb “Why have you struck us and there is no healing for us.” The statement involves poetic exaggeration (hyperbole) for rhetorical effect.

[14:19]  5 tn Heb “[We hope] for a time of healing but behold terror.”

[14:19]  sn The last two lines of this verse are repeated word for word from 8:15. There they are spoken by the people.

[16:5]  6 tn Heb “For thus says the Lord…”

[16:5]  7 tn Heb “my peace.” The Hebrew word שְׁלוֹמִי (shÿlomi) can be translated “peace, prosperity” or “well-being” (referring to wholeness or health of body and soul).

[16:5]  8 tn Heb “Oracle of the Lord.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA